Age, Biography and Wiki
Zlatko Gorjan was born on 15 July, 1901 in Sremska Mitrovica,
Croatia-Slavonia,
Austria-Hungary, is a Croatian–Yugoslav translator and poet. Discover Zlatko Gorjan's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is he in this year and how he spends money? Also learn how he earned most of networth at the age of 74 years old?
Popular As |
N/A |
Occupation |
Translator, poet, journalist |
Age |
74 years old |
Zodiac Sign |
Cancer |
Born |
15 July, 1901 |
Birthday |
15 July |
Birthplace |
Sremska Mitrovica,
Croatia-Slavonia,
Austria-Hungary |
Date of death |
21 June, 1976 |
Died Place |
Zagreb, SR Croatia,
Yugoslavia |
Nationality |
Hungary
|
We recommend you to check the complete list of Famous People born on 15 July.
He is a member of famous poet with the age 74 years old group.
Zlatko Gorjan Height, Weight & Measurements
At 74 years old, Zlatko Gorjan height not available right now. We will update Zlatko Gorjan's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.
Physical Status |
Height |
Not Available |
Weight |
Not Available |
Body Measurements |
Not Available |
Eye Color |
Not Available |
Hair Color |
Not Available |
Dating & Relationship status
He is currently single. He is not dating anyone. We don't have much information about He's past relationship and any previous engaged. According to our Database, He has no children.
Family |
Parents |
Not Available |
Wife |
Not Available |
Sibling |
Not Available |
Children |
Not Available |
Zlatko Gorjan Net Worth
His net worth has been growing significantly in 2023-2024. So, how much is Zlatko Gorjan worth at the age of 74 years old? Zlatko Gorjan’s income source is mostly from being a successful poet. He is from Hungary. We have estimated Zlatko Gorjan's net worth, money, salary, income, and assets.
Net Worth in 2024 |
$1 Million - $5 Million |
Salary in 2024 |
Under Review |
Net Worth in 2023 |
Pending |
Salary in 2023 |
Under Review |
House |
Not Available |
Cars |
Not Available |
Source of Income |
poet |
Zlatko Gorjan Social Network
Instagram |
|
Linkedin |
|
Twitter |
|
Facebook |
|
Wikipedia |
|
Imdb |
|
Timeline
Zlatko Gorjan (15 July 1901 – 21 June 1976) was a notable Croatian and Yugoslav translator and poet.
Born in Sremska Mitrovica, Gorjan graduated from high school in Banja Luka in 1919.
After studying German and French in Vienna and Zagreb he first started working in journalism, and also in film and theatre productions.
He was editor at several foreign-language local papers, including Morgenblatt, Zagreber Tagblatt, Belgrader Zeitung, Der Morgen and Novosti, and was also local correspondent for foreign newspapers such as Prager Presse, Neue Zürcher Zeitung and Frankfurter Zeitung.
In 1928 he edited a Zagreb-based theatre magazine titled Hrvatska pozornica ("The Croatian Stage") and he also worked as assistant to theatre directors Ivo Raić Lonjski and Branko Gavella.
From 1936 to 1940 Gorjan worked as dramaturge for Warner Bros. (after its acquisition of First National Pictures in 1936) in Zagreb.
After the war Gorjan worked as editor at several Zagreb-based publishing companies, such as Prosvjeta, Matica hrvatska and Znanje.
Throughout the 1950s and 1960s he also translated and brought to Yugoslav audiences several works by Charles Dickens, George Eliot, D. H. Lawrence, Carson McCullers and Heinrich Böll.
The most important translations Gorjan penned include Herman Melville's Moby-Dick (Moby Dick ili Bijeli kit; 1953), James Joyce's Ulysses (Uliks; 1957), Olav Duun's six-part series The People of Juvik (Ljudi s Juvika; 1959) and Robert Musil's modernist novel The Man Without Qualities (Čovjek bez svojstava; 1967).
Gorjan was a founding member and president of the Croatian Literary Translators Association (DHKP), and in 1963 he was elected president of the International Federation of Translators (FIT), and was member of the editing board of the federation's scholarly journal Babel.
In 1966 he was awarded the prestigious Herder Prize.
Gorjan wrote poetry, novellas and essays but is best known for his translating work - in his career he translated some 150 works of prose and poetry from German, English, and French languages into Croatian.
Since 1973 he also edited the European edition of the American contemporary poetry magazine Rune, served as member of FIT Natthorst international translating award committee and was secretary of the Croatian PEN Center.