Age, Biography and Wiki
K. S. Manilal was born on 17 September, 1938 in Cochin, British India, is an Indian botany scholar and taxonomist. Discover K. S. Manilal's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is he in this year and how he spends money? Also learn how he earned most of networth at the age of 85 years old?
Popular As |
N/A |
Occupation |
N/A |
Age |
85 years old |
Zodiac Sign |
Virgo |
Born |
17 September, 1938 |
Birthday |
17 September |
Birthplace |
Cochin, British India |
Nationality |
India
|
We recommend you to check the complete list of Famous People born on 17 September.
He is a member of famous with the age 85 years old group.
K. S. Manilal Height, Weight & Measurements
At 85 years old, K. S. Manilal height not available right now. We will update K. S. Manilal's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.
Physical Status |
Height |
Not Available |
Weight |
Not Available |
Body Measurements |
Not Available |
Eye Color |
Not Available |
Hair Color |
Not Available |
Dating & Relationship status
He is currently single. He is not dating anyone. We don't have much information about He's past relationship and any previous engaged. According to our Database, He has no children.
Family |
Parents |
Not Available |
Wife |
Not Available |
Sibling |
Not Available |
Children |
Not Available |
K. S. Manilal Net Worth
His net worth has been growing significantly in 2023-2024. So, how much is K. S. Manilal worth at the age of 85 years old? K. S. Manilal’s income source is mostly from being a successful . He is from India. We have estimated K. S. Manilal's net worth, money, salary, income, and assets.
Net Worth in 2024 |
$1 Million - $5 Million |
Salary in 2024 |
Under Review |
Net Worth in 2023 |
Pending |
Salary in 2023 |
Under Review |
House |
Not Available |
Cars |
Not Available |
Source of Income |
|
K. S. Manilal Social Network
Instagram |
|
Linkedin |
|
Twitter |
|
Facebook |
|
Wikipedia |
|
Imdb |
|
Timeline
Hortus Malabaricus was compiled over a period of nearly 30 years and published in Amsterdam during 1678–1693.
He is one of three children born to his parents; father Advocate Kattungal A. Subramaniam (b:1914~d:1973) and mother K. K. Devaki (b:1919~d:1989).
Manilal's father, K. A. Subramaniam, was besides being a practising advocate, also a writer, who authored the biography of Sahodaran Ayyapan.
Manial's Kattungal family members are natives of North Paravur in Kerala, India.
Kattungal Subramaniam Manilal (കാട്ടുങ്ങൽ സുബ്രഹ്മണ്യം മണിലാൽ) (born 17 September 1938) is an Emeritus of the University of Calicut, a botany scholar and taxonomist, who devoted over 35 years of his life to research, translation and annotation work of the Latin botanical treatise Hortus Malabaricus.
This epic effort brought to light the main contents of the book, a wealth of botanical information on Malabar that had largely remained inaccessible to English-speaking scholars, because the entire text was in the Latin language.
Manilal was born in Cochin on 17 September 1938.
As a young boy, Manilal's interest in Hortus Malabaricus was inspired by his father, whose avid reading habits and enthusiasm for sociology exposed Manilal to a collection of books, and more specifically newspaper cuttings on Hortus Malabaricus during the late 1940s and 1950s.
Manilal schooled initially at the Government Boys' High School, Kodungallur and later at the Government S.R.V. Boys' High School, Ernakulam.
He enrolled for undergraduate studies in botany at the Maharaja's College, Ernakulam, following which, he secured MSc Botany and PhD Degrees from University Teaching Department, Sagar, in Madhya Pradesh.
During his post-graduate studies, while on a study tour to the Forest Research Institute in Dehra Dun, Manilal was able to see, for the first time, a set of volumes of the original Hortus Malabaricus.
This was set of volumes acquired by the institute's library during the days of the British Raj, when the institute was called the Imperial Forest College.
Manilal remarks "it fired my imagination!” on seeing a Latin book in which the names of plants were also written in native Malayalam language. Manilal maintained his interest in the book through his studies and professional life until 1969, when he commenced serious work on the transliteration of Hortus Malabaricus.
He presently stays in Kozhikode.
As Hortus Malabaricus is a pre-Linnaean book, the scientific names of plants, equivalent to local Malayalam names, were not included.
Since voucher specimens for the book are also not known to exist, the correct identity of many of the plants described was unclear and not verifiable to original specimens.
Earlier attempts, over three centuries, by European and Indian botanists to correctly identify all specimens were futile.
Under two research projects; one sponsored by the U.G.C. (1975–1978) and the other by the Smithsonian Institution (1984–1987), Manilal collected all plants, described in Hortus Malabaricus, from localities in Malabar from where they were originally collected in the 17th century.
Specimens were subjected to detailed studies and their correct identities were established in consultation with research institutes in Europe and USA.
Manilal studied these aspects for over 35 years bringing to light many interesting facts, some of which were included in his book: Botany & History of Hortus Malabaricus, published from Rotterdam and Delhi (1980).
Based on this work, initially a concise reference book: An Interpretation of Van Rheede's Hortus Malabaricus, was published (with his collaborators) from Berlin (1988), by the IAPT.
This remains the only book by Indian authors published by them (IAPT) till date and is an essential resource in study on the taxonomy of Southeast Asian plants.
Richard H. Grove, in his book 'Green Imperialism: Colonial Expansion, Tropical Island Edens and the Origins', states that Itty Achudan and his team selected the plants which were to be drawn and included in Hortus Malabaricus, with accurate identification and mentioning of vernacular (local) name of the plants.
Itty Achudan also disclosed the medicinal and other uses of the plants which was known to him from his own experience as a herbal physician and from the 'palmleaf scripture' carried by his family as 'wealth of knowledge'.
Achudan dictated the material, in his native Malayalam language, which was then translated into Latin.
Another book, in Malayalam: A study on the role of Itty Achudan in the compilation of Hortus Malabaricus, was published from Kozhikode in 1996.
In the research paper published in the journal Global Histories, entitled 'Plants, Power and Knowledge: An Exploration of the Imperial Networks and the Circuits of Botanical Knowledge and Medical Systems on the Western Coast of India Against the Backdrop of European Expansionism', Malavika Binny states that Kerala had medical traditions that existed even prior to Ayurvedic tradition.
As per the author, Ezhava Tradition of Healing Practices or 'Ezhava vaidyam',as it is called, was prominent among other medical traditions that existed in Kerala which involved a considerable contribution from Buddhism which was a major force from the sixth century to about the eleventh century.
Despite the existence of Hendrik van Rheede's Hortus Malabaricus over the last three centuries, the correct taxonomic identity of many plants listed in Hortus Malabaricus, their medicinal properties, methods of use, etc., as described and codified by renowned traditional medical authorities of 17th century India remained inaccessible to English language based scholars, until Manilal commenced publication of research papers and books on Hortus Malabaricus.
Manilal's efforts ultimately resulted in an English edition of Hortus Malabaricus, for the first time, 325 years after its original publication from Amsterdam.
The English edition contains a word by word translation of all the twelve volumes of the book, retaining the original style of language.
Medicinal properties of plants are translated and interpreted, with commentaries on their Malayalam names given by Van Rheede.
In addition, the correct scientific identity of all plants, acceptable under ICBN are set out along with their important synonyms and basionyms.
Whilst the scope of Manilal's contributions to botany extend far beyond the research and publications around Hortus Malabaricus, his research work on Hortus Malabaricus alone are of botanical and socio-historic significance, and can be broadly classified under two heads:
Manilal has over 198 published research papers and 15 books to his credit as author and co-author.
He and his associates have credits to discovering over 14 species of flowering plants, varieties and combinations new to science.
Dr. Manilal is the Founder President of the Indian Association for Angiosperm Taxonomy (IAAT).
The compilation and publication of Hortus Malabaricus is intimately connected with the history of India, politics of the 17th century Netherlands and the then social conditions of Malabar.
It is also an important source of information, and the oldest printed, authentic document, on the evolution of Malayalam language and script.
In January 2020, Manilal was conferred with the Padma Shri award, the fourth-highest civilian honour of India, for his contribution in the field of Science and Engineering.