Age, Biography and Wiki

Emily Apter was born on 1954 in United States, is an American academic, translator, editor and professor. Discover Emily Apter's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is she in this year and how she spends money? Also learn how she earned most of networth at the age of 70 years old?

Popular As N/A
Occupation N/A
Age 70 years old
Zodiac Sign
Born 1954, 1954
Birthday 1954
Birthplace N/A
Nationality United States

We recommend you to check the complete list of Famous People born on 1954. She is a member of famous editor with the age 70 years old group.

Emily Apter Height, Weight & Measurements

At 70 years old, Emily Apter height not available right now. We will update Emily Apter's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.

Physical Status
Height Not Available
Weight Not Available
Body Measurements Not Available
Eye Color Not Available
Hair Color Not Available

Dating & Relationship status

She is currently single. She is not dating anyone. We don't have much information about She's past relationship and any previous engaged. According to our Database, She has no children.

Family
Parents Not Available
Husband Not Available
Sibling Not Available
Children Not Available

Emily Apter Net Worth

Her net worth has been growing significantly in 2023-2024. So, how much is Emily Apter worth at the age of 70 years old? Emily Apter’s income source is mostly from being a successful editor. She is from United States. We have estimated Emily Apter's net worth, money, salary, income, and assets.

Net Worth in 2024 $1 Million - $5 Million
Salary in 2024 Under Review
Net Worth in 2023 Pending
Salary in 2023 Under Review
House Not Available
Cars Not Available
Source of Income editor

Emily Apter Social Network

Instagram
Linkedin
Twitter
Facebook
Wikipedia
Imdb

Timeline

1954

Emily Susan Apter (born 1954) is an American academic, translator, editor and professor.

Her areas of research are translation theory, language philosophy, political theory, critical theory, continental philosophy, history and theory of comparative literature, psychoanalysis, and political fiction.

She is currently Silver Professor of French and Comparative Literature and Chair of the Department of French Literature, Thought and Culture at New York University.

1993

Between 1993 and 2002 she taught at the University of California, Los Angeles, and at Cornell University.

2002

Since 2002, she is Silver Professor of French and Comparative Literature at New York University.

2017

She was appointed president of the American Comparative Literature Association for the years 2017–2018.

Apter is the editor of the book series Translation/Transnation from Princeton University Press, a series that approaches the literary dimension of transnationalism and puts special emphasis on the politics of language, accent, and comparative literature movements.

Emily Apter is a contributor to the recent debate about world literature theory.

She is currently working on her next book Translating in-Equality: Equivalence, Justness, Rightness, Equaliberty.

Unexceptional Politics, unlike her earlier works, distances itself from translation, and focuses on the language and lexicon used to talk about politics.

This book has been described as a work of political philology, where she makes vast use of neologisms and alters the meaning of other terms by setting them in a whole different context.

She talks about "small-p politics": "this micro, unexceptional politics is often barely perceptible, but it is there nonetheless" and it is what helps shape Politics with "capital p".

Against World Literature challenges a concept of World Literature that relies on a translatability assumption.

It focuses on topics like world literature, comparative literature, and translation studies.

Apter finds it essential to pay the necessary attention to untranslatability and she argues that translation is no substitute for the original.

The problems and failures in translation are unavoidable and part of the process and result in what she calls the "Untranslatables".

In The Translation Zone, Apter argues how translation plays an essential role in the redefinition and establishment of a new comparative literature.

The book also focuses, among other topics, on the rapid development of translation technologies and its effect on translation itself, the "language wars", and the tensions between cultural translation and textual translation.

Continental Drift focuses on the French colonial and postcolonial experience, together with the fate of national literatures in an increasingly globalised world.

Apter explores continental theory in a global frame, and "the dissolution of a national subject."

She dives in debates of postcolonial studies, gender, identity and cultural studies.

Feminizing the fetish is an analysis of fetishism in turn-of-the-century French culture, with special emphasis on female fetishism.

In an interdisciplinary approach, Apter explores the topic of fetishism and perversion through a narratological, New Historical, hermeneutical, feminist, and psychoanalytical lens.

In this work, Apter develops her thesis within the frame of poststructuralism.

She focuses on sexual identity, the consciousness of language from the perspective of modern linguistic theory.

She analyses Gide's use of rhetorical devices and discusses the famous "mise en abyme".

2019

Emily Apter completed her BA at Harvard University and earned her MA and her PhD at Princeton University on Comparative Literature, with focus on 19th and 20th-century French, British and German literature, theory, and history of literary criticism.