Age, Biography and Wiki
Deborah Smith was born on 15 December, 1987 in Doncaster, United Kingdom, is a British translator of Korean fiction (born 1987). Discover Deborah Smith's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is she in this year and how she spends money? Also learn how she earned most of networth at the age of 36 years old?
Popular As |
N/A |
Occupation |
N/A |
Age |
36 years old |
Zodiac Sign |
Sagittarius |
Born |
15 December, 1987 |
Birthday |
15 December |
Birthplace |
Doncaster, United Kingdom |
Nationality |
United Kingdom
|
We recommend you to check the complete list of Famous People born on 15 December.
She is a member of famous with the age 36 years old group.
Deborah Smith Height, Weight & Measurements
At 36 years old, Deborah Smith height not available right now. We will update Deborah Smith's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.
Physical Status |
Height |
Not Available |
Weight |
Not Available |
Body Measurements |
Not Available |
Eye Color |
Not Available |
Hair Color |
Not Available |
Dating & Relationship status
She is currently single. She is not dating anyone. We don't have much information about She's past relationship and any previous engaged. According to our Database, She has no children.
Family |
Parents |
Not Available |
Husband |
Not Available |
Sibling |
Not Available |
Children |
Not Available |
Deborah Smith Net Worth
Her net worth has been growing significantly in 2023-2024. So, how much is Deborah Smith worth at the age of 36 years old? Deborah Smith’s income source is mostly from being a successful . She is from United Kingdom. We have estimated Deborah Smith's net worth, money, salary, income, and assets.
Net Worth in 2024 |
$1 Million - $5 Million |
Salary in 2024 |
Under Review |
Net Worth in 2023 |
Pending |
Salary in 2023 |
Under Review |
House |
Not Available |
Cars |
Not Available |
Source of Income |
|
Deborah Smith Social Network
Timeline
Deborah Smith (born 15 December 1987) is a British translator of Korean fiction.
After graduating from the University of Cambridge, Smith began learning Korean in 2009, after discovering that there were few translations into English of Korean literature.
In 2015, Smith founded Tilted Axis Press, a non-profit publishing house devoted to books that "might not otherwise make it into English."
She has been a research fellow at SOAS.
She translated The Vegetarian by Korean author Han Kang, for which she and the author were co-winners of the Man Booker International Prize in 2016.
In an article published in 2017, writer and academic Charse Yun reported on criticisms in the Korean media of the English translation of The Vegetarian because of its omissions, embellishments, and mistranslations.
After reading the translation against the original, Yun wonders, "Did the translation take things too far? One distinguished translator told me he felt the context and style were so different that it was more reasonable to speak of Smith’s work as an adaptation, not a translation."While Yun calls the translation "a stunning achievement," he acknowledges that for some readers who are familiar with the original "the translation has deviated so far ... that the disparity strains their eyes and ruins their enjoyment."
Smith has defended her translation, stating"To say that my English translation of The Vegetarian is a “completely different book” from the Korean original is, of course, in one sense, entirely correct. Since there is no such thing as a truly literal translation — no two languages’ grammars match, their vocabularies diverge, even punctuation has a different weight — there can be no such thing as a translation that is not “creative.” And while most of us translators think of ourselves as “faithful,” definitions of faithfulness can differ. Because languages function differently, much of translation is about achieving a similar effect by different means; not only are difference, change, and interpretation completely normal, but they are in fact an integral part of faithfulness."The author Han Kang has stood by Smith's translation.
In June 2018 Smith was elected Fellow of the Royal Society of Literature in its "40 Under 40" initiative.