Age, Biography and Wiki
Margaret Jull Costa was born on 2 May, 1949, is a British translator (born 1949). Discover Margaret Jull Costa's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is she in this year and how she spends money? Also learn how she earned most of networth at the age of 74 years old?
Popular As |
N/A |
Occupation |
N/A |
Age |
74 years old |
Zodiac Sign |
Taurus |
Born |
2 May 1949 |
Birthday |
2 May |
Birthplace |
N/A |
Nationality |
|
We recommend you to check the complete list of Famous People born on 2 May.
She is a member of famous with the age 74 years old group.
Margaret Jull Costa Height, Weight & Measurements
At 74 years old, Margaret Jull Costa height not available right now. We will update Margaret Jull Costa's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.
Physical Status |
Height |
Not Available |
Weight |
Not Available |
Body Measurements |
Not Available |
Eye Color |
Not Available |
Hair Color |
Not Available |
Dating & Relationship status
She is currently single. She is not dating anyone. We don't have much information about She's past relationship and any previous engaged. According to our Database, She has no children.
Family |
Parents |
Not Available |
Husband |
Not Available |
Sibling |
Not Available |
Children |
Not Available |
Margaret Jull Costa Net Worth
Her net worth has been growing significantly in 2023-2024. So, how much is Margaret Jull Costa worth at the age of 74 years old? Margaret Jull Costa’s income source is mostly from being a successful . She is from . We have estimated Margaret Jull Costa's net worth, money, salary, income, and assets.
Net Worth in 2024 |
$1 Million - $5 Million |
Salary in 2024 |
Under Review |
Net Worth in 2023 |
Pending |
Salary in 2023 |
Under Review |
House |
Not Available |
Cars |
Not Available |
Source of Income |
|
Margaret Jull Costa Social Network
Instagram |
|
Linkedin |
|
Twitter |
|
Facebook |
|
Wikipedia |
|
Imdb |
|
Timeline
These include Seven works by Eça de Queiroz: Cousin Bazilio (1878, translation published 2003, funded by the Arts Council of England), The Tragedy of the Street of Flowers, The Mandarin (and Other Stories), The Relic, The Crime of Father Amaro, The Maias and The City and the Mountains (2008).
Her biographical introduction to the book provides English-language readers with a brief but essential portrait of Ayesta (1919–1996), author, Spanish diplomat and outspoken critic of Francoist Spain.
Margaret Elisabeth Jull Costa OBE, OIH (born 2 May 1949) is a British translator of Portuguese- and Spanish-language fiction and poetry, including the works of Nobel Prize winner José Saramago, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa, Paulo Coelho, Bernardo Atxaga, Carmen Martín Gaite, Javier Marías, and José Régio.
She has won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize more times than any other translator.
Costa was born in Richmond upon Thames, England, in 1949.
She earned an undergraduate degree in Spanish and Portuguese from the University of Bristol before receiving a Fulbright Scholarship to Stanford University, where she achieved a Master of Arts.
In recent years she has been noted for her work in translating the novels of José Saramago, for which she won a number of awards.
As part of its "Europe 1992–2004" programme, the UK publishers Dedalus embarked on a series of new translations by Jull Costa of some of the major classics of Portuguese literature.
In 2006, she published the translation of the first part of Javier Marías's trilogy, Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear.
The second part, 2: Dance and Dream, was published in 2006, while the concluding part, 3: Poison, Shadow and Farewell, appeared in November 2009.
Her English translation of The Accordionist's Son by the Basque author Bernardo Atxaga was published by Harvill Secker (2007) while her previous translations of Atxaga's work include The Lone Man (1996) and The Lone Woman (1999).
Her translation of The Maias by Eça de Queiroz was published by Dedalus Books in 2007.
The original book was described by José Saramago as "the greatest book by Portugal's greatest novelist".
Her translations include All the Names, and Death at Intervals, about a country where death ceases to exist, was published in 2008.
In 2008, as the first of a new Dedalus Euro Shorts series, Jull Costa made the first-ever English translation of Helena, or The Sea in Summer, Julián Ayesta's enduring, pointillist novel, first published in Spain in 1952 as Hélena o el mar del verano, and for which he is most remembered.
This last volume won her the 2010 Premio Valle-Inclan.